Il est ancien élève de l’École Normale Supérieure, agrégé de lettres, auteur, traducteur, dramaturge et acteur, il a enseigné les études théâtrales en Khâgne, encadré des stages de théâtre, publié des articles théoriques sur le théâtre, est intervenu comme enseignant et metteur en scène au CNSAD.

Il a participé en tant que dramaturge aux créations de sa compagnie La Nuit surprise par le Jour, mises en scène par Yann-Joël Collin et Éric Louis, ainsi que sur Platonov de Tchekhov (m.e.s. Eric Lacascade) au Festival d’Avignon 2002. En tant qu’auteur, il a écrit
plusieurs textes dramatiques créés par lui-même ou par d’autres (La Nuit surprise par le Jour, m.e.s par Y.-J.Collin, Ceux d’ici, L’impromptu des cordes, La Douzième), et des spectacles pour le jeune public, dont Le roi, la reine le clown et l’enfant en collaboration
avec Eric Louis (2011). Il a traduit Marlowe, Ibsen, Barker et surtout Shakespeare.

Sa dernière traduction de celui-ci, Roméo et Juliette, a été écrite en collaboration avec son fils Antoine Collin (2012). Il a également traduit et joué Les Justes de Camus en anglais pour le Trap Door Theater de Chicago en 2014. Il Depuis 2015, il participe régulièrement à des œuvres dramatiques sur France-Culture, notamment sous la direction de Cédric Aussir et Benjamin Abitan. En tant que metteur en scène, il a monté plusieurs de ses textes, Horvath, Molière et Gabily, dirigé Maryse Meiche dans Heptathlon (co-écriture, 2013). Il a conçu des spectacles théâtro-musicaux avec le compositeur Fred Fresson (Les Challengers, Pessoa), dont plusieurs avec Norah Krief : Les Sonnets de Shakespeare, Irrégulière, et en 2012 Une autre histoire, où il est aussi acteurIl a publié un essai en 2013 « L’urgence de l’art à l’école » (un plan artistique pour l’éducation nationale). .Comme acteur, il a joué avec Maryse Meiche, Yann-Joël Collin, David Bobee, Valéry Warnotte… En 2017, il prépare avec sa compagnie une adaptation pour le théâtre de Husbands de John Cassavetes.